Page 519 sur 2887
Posté : 22 déc. 2008 23:13
par bigdudu
Geoffleese a écrit :Bonjour tous.
Nous sommes presque grands-parents.
Vicki est parti pour l'hôpital ce matin, et on attend des nouvelles de la naissance du bébé.

Oh mais je viens juste de réaliser : félicitation à toute la famille ! Bises à Pam, à Vicky, au bébé et à toute la famille.
Voilà un Willemotage bien mérité !

Posté : 23 déc. 2008 10:26
par pascal francois
J'espère que GEOF est bourré, car pas de nouvel ??
Posté : 23 déc. 2008 15:00
par Geoffleese
Merci bigdudu.
Bourré? C'est quoi SVP?
Pas de nouvelles sont bonnes nouvelles - l'accouchement continue.........
Apparemment, c'est pas rare pour un premier bébé.
Son copain est sa sœur restent à l'hôpital. Pam est au boulot (dernier jouir avant les congés de la fin de l'année) je suis chez nous "en travaillant a domicile" - les classes sont finis depuis dix jours.
Posté : 23 déc. 2008 15:02
par Nannières
Geoffleese a écrit :
Bourré? C'est quoi SVP?
Totally drunk !
Posté : 23 déc. 2008 15:02
par Sebmalherbe
Geoffleese a écrit :Bourré? C'est quoi SVP?
Pascal.
Posté : 23 déc. 2008 15:03
par Tenou
Geoffleese a écrit :Bourré? C'est quoi SVP?
Drunk, plastered, wasted ...
Posté : 23 déc. 2008 15:03
par pascal francois
Geoffleese a écrit :Merci bigdudu.
Bourré? C'est quoi SVP?
Pas de nouvelles sont bonnes nouvelles - l'accouchement continue.........
Apparemment, c'est pas rare pour un premier bébé.
Son copain est sa sœur restent à l'hôpital. Pam est au boulot (dernier jouir avant les congés de la fin de l'année) je suis chez nous "en travaillant a domicile" - les classes sont finis depuis dix jours.
Bourré= saoul...
Le bébé va naître à noël; ils vont l'appeller JESUS

Posté : 23 déc. 2008 15:06
par Nannières
Geo, je te conseille un tres bon site de traduction sur le net. Certainement le meilleur que je connaisse en ligne.
Ici
Tu as des milliers de traduction au sens propre et figure.
Au boulot on utilise celui-ci when we get stuck !
Posté : 23 déc. 2008 15:08
par Sebmalherbe
Sebmalherbe a écrit :Geoffleese a écrit :Bourré? C'est quoi SVP?
Pascal.
La preuve :
pascal francois a écrit :Le bébé va naître à noël; ils vont l'appeller JESUS
Posté : 23 déc. 2008 15:09
par Geoffleese
LOL! Merci, j'ai appris encore un mot.
Non, je ne suis pas encore "bourré".
Ce soir, on espère...........
En ce qui concerne le nom, on parle de "Molly" ou "Bella" Hancock-Leese
Posté : 23 déc. 2008 15:12
par Jon Machin
Molly comme la cheville ?

Posté : 23 déc. 2008 15:13
par Geoffleese
Nannières a écrit :Geo, je te conseille un tres bon site de traduction sur le net. Certainement le meilleur que je connaisse en ligne.
Ici
Tu as des milliers de traduction au sens propre et figure.
Au boulot on utilise celui-ci when we get stuck !
Merci. C'est super, ce site. J'ai marqué la page. (Bookmarked?)
Tu resteras en Angleterre pour les vacances?
Posté : 23 déc. 2008 15:19
par Geoffleese
Jon Machin a écrit :Molly comme la cheville ?

Je ne sais pas.
Tous les chevilles sont du marque "RAWLPLUG" ici.
Molly est un petit-nom de MAUREEN, un bon et vieux nom Irlandaise.
Posté : 23 déc. 2008 15:22
par Jon Machin
just a joke
ici nous avons comme le montre la photo de la cheville "Mollly" , plug, c'est ça ? pour les murs creux...just a joke
Posté : 23 déc. 2008 15:27
par Nannières
Geoffleese a écrit :Nannières a écrit :Geo, je te conseille un tres bon site de traduction sur le net. Certainement le meilleur que je connaisse en ligne.
Ici
Tu as des milliers de traduction au sens propre et figure.
Au boulot on utilise celui-ci when we get stuck !
Merci. C'est super, ce site. J'ai marqué la page. (Bookmarked?)
Tu resteras en Angleterre pour les vacances?
Je dirais "Mettre dans mes favoris" pour bookmarked.
Oui, je reste ici pour les vacances. Mes parents viennent et nous allons feter Noel a Bristol chez mes soeurs.
Ensuite j'ai des potes qui viennent passer le reveillon chez moi a Oxford.
Ca va faire quand meme drole de ne pas pouvoir rentrer pour la periode de Noel !
Malgre tout ce sera un repas typiquement francais !
