Re: cimetière
Posté : 09 août 2012 14:11
Ce que tu dis là ressemble à ce que MOP évoquait ici:benkb a écrit : Il y a quelques doubleurs et auteurs qui arrivent à interpréter l'émotion du comédien à l'image, voire à donner dans l'intonation, le jeu un truc bien plus puissant que la diction de l'acteur de base.
Alors évidemment il n'y en a pas des milliards de mecs comme ça, et encore faut-il que la traduction tienne le coup.
Et là tous les deux vous faites les kéké parce que derrière ces affirmations essentielles on a pas d'exemple, et moi j'aurais tendance à penser que c'est parce que ces exemples n'existent pas.M.O.P a écrit : Il ne faut pas non plus se tromper entre l'authenticité que tu pronnes et qualité supposée supérieure de cette version authentique, ce qui n'est pas toujours le cas loin de là...
François de Malherbe a écrit :Tant que les Evangiles ne seront pas lus en araméen à la messe, je boycotterais les offices.
: on est bien d'accord :Du coup, c'est si compliqué de laisser le choix à chacun ?
Le vrai problème réside à mon sens dans l'absence d'accès à la VOST pour ceux qui le désirent.
De quelle balle et de quel camp tu parles K ?Culvin a écrit :Exemple : Denzel Washington a une fucking voix de merde.
Je pense objectivement que son doubleur donne de l'envergure à ses personnages.
La balle est dans ton camp.
J'ai bien ma p'tite idée mais le débat va encore glisser ...Karibou a écrit :de quel camp tu parles K ?
Depuis l'accès facile à l'adsl le choix existe, faut se sortir les doigts du cul pour télécharger les fims mais c'est pas bien difficile.Vltra a écrit :: on est bien d'accord :Du coup, c'est si compliqué de laisser le choix à chacun ?
Le vrai problème réside à mon sens dans l'absence d'accès à la VOST pour ceux qui le désirent.
A la tévé et au cinoche, ça reste assez tendu.Karibou a écrit :Depuis l'accès facile à l'adsl le choix existe, faut se sortir les doigts du cul pour télécharger les fims mais c'est pas bien difficile.Vltra a écrit :: on est bien d'accord :Du coup, c'est si compliqué de laisser le choix à chacun ?
Le vrai problème réside à mon sens dans l'absence d'accès à la VOST pour ceux qui le désirent.
Il est même possible pour les grognons de la grammaire comme NickP de créer et diffuser des sous-titres.
Internet dès Istres
ShinGreg a écrit : Quant aux simpsons, c'est un exemple parfait : Les premières saisons sont superbement bien doublées, les voix françaises déposent les américaines. Et peu à peu, pour des raisons peut-être purement marketing, les intonations ont été hyper-forcées, notamment pour Homer, ce qui a amené à lui donner une voix de débile pour qu'il remplace tous les [eu] par des , et que ça renforce sa marque de fabrique. Jusque-là y'avait zéro faute.
La tv c'est dans les camps d'extermination ou alors en catch up en choisissant ce que tu regardes mais pas en flux plus jamais en flux.Vltra a écrit :A la tévé et au cinoche, ça reste assez tendu.Karibou a écrit :Depuis l'accès facile à l'adsl le choix existe, faut se sortir les doigts du cul pour télécharger les fims mais c'est pas bien difficile.Vltra a écrit :: on est bien d'accord :Du coup, c'est si compliqué de laisser le choix à chacun ?
Le vrai problème réside à mon sens dans l'absence d'accès à la VOST pour ceux qui le désirent.
Il est même possible pour les grognons de la grammaire comme NickP de créer et diffuser des sous-titres.
Internet dès Istres
Kariproute a écrit :T'es en train de me sortir qu'il est possible qu'un type qui cause par dessus Denzel se débrouille mieux que Denzel et apporte un plus à l'interprétation bancale que donne Denzel dans ses films (qui sont souvent de merde par ailleurs VF ou pas).
C'est évident. Mais on ne peut quand même pas imposer son bon goût à chaque tour de post.Le cinoche c'est Lux et kawa des images à Caen et Paris est magique.