Peuvent pas dire Oyez Comme tout le monde...Hark! = Vos gueules médiéval en gros.
.
- Benoit Cauet
- Messages : 7634
- Enregistré le : 31 août 2005 21:06
Re: Onomasticon (topic vocabulaire)
Re: Onomasticon (topic vocabulaire)
En bourse, on parle de sur-performance.*
Vous pouvez me faire confiance.
:smiley oseille:
* J'hésite à faire un parallèle sur-beauf, mais préfère passer la main à graham
Vous pouvez me faire confiance.
:smiley oseille:
* J'hésite à faire un parallèle sur-beauf, mais préfère passer la main à graham
Alors Baliballon, quelle est votre analyse ?
Re: Onomasticon (topic vocabulaire)
Vltra a écrit :Mouais…graham a écrit :Edit : pour les zoophiles du forum, entrer en lice, ça ne veut pas dire "pénétrer une chienne reproductrice". Laissez tomber les deux premières acceptions du mot.
Alors Baliballon, quelle est votre analyse ?
Re: Onomasticon (topic vocabulaire)
Sinon, c'est accessoire, mais j'ajouterais que ce combo d'avatar est assez marrant.
Alors Baliballon, quelle est votre analyse ?
Re: Onomasticon (topic vocabulaire)
*mange une crotte de nez*Landry a écrit :C'est une histoire de métaplasmes, c'est tout simple, vous allez rire.
Re: Onomasticon (topic vocabulaire)
Mais non pauvre truffe.Landry a écrit :Bon j'ai la réponse. Et bien si, c'est un vrai bijou ce mot.
C'est une histoire de métaplasmes, c'est tout simple, vous allez rire.
En fait ce mot est une haplologie (ou hapaxépie).
On prend un mot, puis un deuxième. On veut les associer. Là, on se dit : "merde alors, la syllabe finale du premier est identique à la première du second! Dingue!".
On va donc procéder à l'amuïssement de la syllabe du premier mot (quoique ça pourrait être la première du second qu'on en saurait rien).
On obtient un mot-valise.
En l'occurrence:
- Super
- Performer
---> Superformer.
Sur-performer vient manifestement de l'incapacité des habitués de la finance à apprécier la linguistique et une certaine forme de poésie.
Une fausse évidence, en fait, et une vraie horreur.
C'est le préfixe "sur" qui signifie "Au dessus de".
Dans le cas présent, on s'attendait à performer, mais les résultats sont au dessus des attentes: on a donc sur-performé.
J'te jure, on dirait graham des fois.
Re: Onomasticon (topic vocabulaire)
Putain j'ai fait le con, j'ai perforé 2 fois la même feuille avec ma perforeuse.
J'ai donc superforé ma feuille?
PS : de toi à moi, je trouve ça super mignon "truffe".
J'ai donc superforé ma feuille?
PS : de toi à moi, je trouve ça super mignon "truffe".
Re: Onomasticon (topic vocabulaire)
Je sais pas, mais la justification de Landry tient la route, alors que la tienne est superfoirée.
Grand Voyant 2015-2016
Re: Onomasticon (topic vocabulaire)
Il y a quelques jours, j'ai réussi l'improbable exploit de sortir :
"Mais si, El-Arabi il a craqué parce qu'on lui a proposé un salaire triplé par quatre".
- Ah bon par quatre, t'es sûr (avec un sourire coin)
Puis de surenchérir :
- Ba oui par quatre putain ! Si j't l'dis ! C'est ça les pays du Golfe putain !!"
Je ne pourrai pas dire duquel, mais ça m'a empli d'un certain sentiment très troublant.
"Mais si, El-Arabi il a craqué parce qu'on lui a proposé un salaire triplé par quatre".
- Ah bon par quatre, t'es sûr (avec un sourire coin)
Puis de surenchérir :
- Ba oui par quatre putain ! Si j't l'dis ! C'est ça les pays du Golfe putain !!"
Je ne pourrai pas dire duquel, mais ça m'a empli d'un certain sentiment très troublant.
Proute. Et j'assume.
- Guigui
- Messages : 33865
- Enregistré le : 31 août 2005 21:06
- Localisation : Dans les parages
- Contact :
Re: Onomasticon (topic vocabulaire)
Casser la gueule de Guigui ou Casser la gueule à Guigui (par abus).
Expression pour signifier que l'on boit une troisième Guinness.
Expression pour signifier que l'on boit une troisième Guinness.
Berrichonne, ma cochonne, on te tamponne !
- Guigui
- Messages : 33865
- Enregistré le : 31 août 2005 21:06
- Localisation : Dans les parages
- Contact :
Re: Onomasticon (topic vocabulaire)
Berrichonne, ma cochonne, on te tamponne !
Re: Onomasticon (topic vocabulaire)
Bon ba je viens d apprendre que l expression "donner le change" ne signifie pas "rendre la monnaie de la pièce". Et oui 
Proute. Et j'assume.