Météo pour ce soir? on parle de tout meme de météo

Malherbe, Foot, HS, c'est ici.

Modérateurs : mbinet, modo

Message
Auteur
pascal francois
Messages : 20323
Enregistré le : 31 août 2005 21:06

#1861 Message par pascal francois »

Yann a écrit :Ou la rue d'auge vers Mondeville.
Et apres , j'allais résidence du parc, c'est par là ?
LET'S DANCE...
Avatar du membre
Yann
Messages : 4951
Enregistré le : 06 juil. 2010 21:57

#1862 Message par Yann »

Non, moi c'est Yann, Google Map c'est un autre.
Modifié en dernier par Yann le 25 nov. 2010 14:49, modifié 1 fois.
"930,352 people don't understand the significance of the number in this sentence."
pascal francois
Messages : 20323
Enregistré le : 31 août 2005 21:06

#1863 Message par pascal francois »

Yann a écrit :Non, moi c'est Yann, Goggle Map c'est un autre.
:wink: :idea: :arrow: :idea: :?: :arrow:
LET'S DANCE...
Avatar du membre
Why not
Messages : 1630
Enregistré le : 02 juil. 2010 14:18
Localisation : CAEN

#1864 Message par Why not »

Landry est un cheminot... Tout ceci explique pourquoi il poste comme un Akage. Il ne reste plus qu'à percer le mystère de l'emploi (enfin de l'occupation) de Yann. :wink:
Avatar du membre
Yann
Messages : 4951
Enregistré le : 06 juil. 2010 21:57

#1865 Message par Yann »

Moi je me prépare activement au chômage.
"930,352 people don't understand the significance of the number in this sentence."
Avatar du membre
Why not
Messages : 1630
Enregistré le : 02 juil. 2010 14:18
Localisation : CAEN

#1866 Message par Why not »

Ils ont besoin de traducteurs indépendant à la SNCF ???

Parce que la photo de Caen sous la neige a bien été prise des batiments des services ferroviaires, non ? A moins qu'ils aient changer d'attribution ou que je me goure totalement...
Avatar du membre
Why not
Messages : 1630
Enregistré le : 02 juil. 2010 14:18
Localisation : CAEN

#1867 Message par Why not »

Ok j'ai ma réponse... mea culpa.
Avatar du membre
richou50(le vrai)
Messages : 297
Enregistré le : 28 janv. 2009 19:30
Localisation : Au delà de tout

#1868 Message par richou50(le vrai) »

Why not a écrit :Ils ont besoin de traducteurs indépendant à la SNCF ???

Parce que la photo de Caen sous la neige a bien été prise des batiments des services ferroviaires, non ? A moins qu'ils aient changer d'attribution ou que je me goure totalement...
tu te goure de pont, les bureaux des services ferroviaire, c'est (ou c'était) avenue du six juin, à côté de feu l'ancien centre de tri
Avatar du membre
Why not
Messages : 1630
Enregistré le : 02 juil. 2010 14:18
Localisation : CAEN

#1869 Message par Why not »

Merci à vous deux... En effet j'avais déjà fait mon mea culpa, un tout petit peu après me rendant compte de mon erreur.

:oops:
Avatar du membre
Arthur
Messages : 4879
Enregistré le : 31 août 2005 21:06

#1870 Message par Arthur »

Landry a écrit :Et moi j'en sors, mais je garde les bons réflexes :-). Travailleur indépendant (traducteur), le bonheur. Enchaîner 50 heures en 4 jours puis peinard pendant plusieurs jours... Là j'attends les commandes suite à des essais, ce qui me permet d'avoir le plaisir de me joindre à vous.
Tu es sur la liste des traducteurs des tribunaux ? C'est un bon plan en général, même si tu peux être payé avec un retard absolument incroyable.
pascal francois
Messages : 20323
Enregistré le : 31 août 2005 21:06

#1871 Message par pascal francois »

Putain, c'est pas ta rue GRAHAMOU, toi c'est plus loin, vers e......
Bonjour quand même!
LET'S DANCE...
Avatar du membre
Vltra
Messages : 11727
Enregistré le : 24 févr. 2009 17:24
Localisation : Chez Monique

#1872 Message par Vltra »

Landry a écrit :Et moi j'en sors, mais je garde les bons réflexes :-). Travailleur indépendant (traducteur), le bonheur. Enchaîner 50 heures en 4 jours puis peinard pendant plusieurs jours... Là j'attends les commandes suite à des essais, ce qui me permet d'avoir le plaisir de me joindre à vous.
Tu traduis quoi ?
Alors Baliballon, quelle est votre analyse ?
Avatar du membre
Arthur
Messages : 4879
Enregistré le : 31 août 2005 21:06

#1873 Message par Arthur »

Cela a l'air de bien débuter pour toi, on dirait.

La traduction juridique, c'est juste une horreur, d'autant que tu engages ta responsabilité en cas d'erreur. Sans compter qu'il faut prendre en compte les différences entre les systèmes juridiques, rendant certains concepts totalement intraduisibles.
Avatar du membre
Vltra
Messages : 11727
Enregistré le : 24 févr. 2009 17:24
Localisation : Chez Monique

#1874 Message par Vltra »

Landry a écrit :
Arthur a écrit :Cela a l'air de bien débuter pour toi, on dirait.

La traduction juridique, c'est juste une horreur, d'autant que tu engages ta responsabilité en cas d'erreur. Sans compter qu'il faut prendre en compte les différences entre les systèmes juridiques, rendant certains concepts totalement intraduisibles.
Absolument. J'ai récemment traduit sur les PPP, et rendre la complexité des montages publics-privés en France, les contrats, les acteurs, c'était super chaud... Donner un sens culturel en anglais à un labyrinthe d'administrations et d'autorités locales inconnues du système anglo-saxon, c'est pas de la tarte.
Ils sont spécialisés les "traducteurs juridiques", non ? Enfin, c'est le cas du ceux que je connais.
Sinon merci de ta réponse, je la note dans mes fiches forumistiques.
Alors Baliballon, quelle est votre analyse ?
Avatar du membre
joffrey
Messages : 1425
Enregistré le : 31 août 2005 21:06

#1875 Message par joffrey »

pascal francois a écrit :je reeconnais ce coin, c'est pas pres de la gare?
Car il y a 25 ans que je suis pas passé dans ce coin!
Tu passais dans le coin il y a 25 ans ? Comme par hasard, il y avait (je ne sais pas s'il y est toujours) un sex-shop et des putes près de la gare :lol: :lol:
Répondre