La vie d'tous les jours...
SegArkO a écrit :Si tu as une partie freezer/congélo, essaie de le dégivrer une fois complètement, ca peut pas faire de mal.
Oué pareil. Genre moi avant je croyais que ça faisait plus de froid et que c'était mieux si y avait un iceberg autour du compartiment à glace, mais en fait non ça bouffe tout. Si t'es teubé comme moi vire toute la glace autour du truc, si t'es pas teubé alors chais pas.
D'où venons-nous ? Où allons-nous ? J'ignore de le savoir.
legasp a écrit :Carrément! Aujourd'hui je picole. J'ai chopé mon graal. Je viens de rentrer dans les 8000 meilleurs tapeurs de balle jaune. Tsonga fait gaffe ça va chier.
Ca veut dire que t'es classé quoi ?
ampli-reglage de la vis de tension de surface de la grille d'une anode comme la phase bias, obligé en tension tout autant que comme mécaniques de transport-déroulement de bande
- François de Malherbe
- Messages : 32424
- Enregistré le : 10 janv. 2006 19:13
- Localisation : La Commune.
Diogene a écrit :J'ai un vieux réfrigérateur qui commence à déconner. Il tient plus trop l'froid et j'me dis que c'est pas l'genre de trucs à prendre trop à la légère.
J'ai un putain de dilemme : j'achète un truc de suite rapport à qu'il faut faire gaffe et qu'le principe de précaution est tout de même inscrit dans not' constitution ou j'attends la fin du mois et les soldes?
Et si j'achète un truc vous me conseiller quoi comme combiné (réfrigérateur+ petit espace congélo) à prix raisonnable?
Ce qui est pratique c'est frigo en haut et grand congélo en bas. Par contre, faut éviter les blagues sur les bébés congelés devant le vendeur. Visiblement, ça les fait pas tous rire.
Côté congelo, la dernière innovation, c'est le froid ventilé. Pas de dégivrage pour nettoyer et "qualité de froid" supérieure (il parait, Moi Je vois pas la différence).
Bonjour.
Je suis en train de rédiger un mémoire de talent. Cependant, je suis dans l'obligation d'utiliser de nombreux termes anglais dedans, même en utilisant des équivalences en Français, je dois souvent écrire des termes anglais.
D'un point de vue présentation, ca se passe comment ? Faut mettre en italique ? Entre guillemets ? Il doit bien exister une règle que vous connaissez et que j'ignore.
Je suis en train de rédiger un mémoire de talent. Cependant, je suis dans l'obligation d'utiliser de nombreux termes anglais dedans, même en utilisant des équivalences en Français, je dois souvent écrire des termes anglais.
D'un point de vue présentation, ca se passe comment ? Faut mettre en italique ? Entre guillemets ? Il doit bien exister une règle que vous connaissez et que j'ignore.
I never forget a number. Names? In one ear and out the other. Places? Nope. Faces? That's rich. But, numbers? I have a gift. I guess that's why I'm an accountant.
Bah ouais, ça tombe bien, c'est en partie mon job
(quoique si t'avais fouillé un peu t'aurais trouvé...mais bon).
Si ce sont de "vrais" mots étrangers, c'est-à-dire qui ne sont pas entrés dans le vocabulaire français (et donc pas dans le dico, à la différence de spaghetti ou training par exemple), tu dois les écrire en ITALIQUE.
Voilà voilà...(les guillemets sont utilisés pour les citations...mais officiellement tu ne peux utiliser en typo que les guillemets français comme ça << et pas comme ça "...mais pour un mémoire ça devrait passer).
Edit : tu devrais trouver ton bonheur là dessus : http://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A ... graphiques (tu verras notamment que pour les titres d'oeuvres, à l'exception des collections littéraires, chapitres et articles de revue, tu dois utiliser l'italique. La typographie pour les nuls / "La Pléiade". )
Si ce sont de "vrais" mots étrangers, c'est-à-dire qui ne sont pas entrés dans le vocabulaire français (et donc pas dans le dico, à la différence de spaghetti ou training par exemple), tu dois les écrire en ITALIQUE.
Voilà voilà...(les guillemets sont utilisés pour les citations...mais officiellement tu ne peux utiliser en typo que les guillemets français comme ça << et pas comme ça "...mais pour un mémoire ça devrait passer).
Edit : tu devrais trouver ton bonheur là dessus : http://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A ... graphiques (tu verras notamment que pour les titres d'oeuvres, à l'exception des collections littéraires, chapitres et articles de revue, tu dois utiliser l'italique. La typographie pour les nuls / "La Pléiade". )
"Life's a bitch and then you meet one."
