cimetière

Malherbe, Foot, HS, c'est ici.

Modérateurs : mbinet, modo

Message
Auteur
Avatar du membre
Marc
Messages : 2680
Enregistré le : 21 avr. 2011 14:32
Localisation : Zoranie

Re: cimetière

#6481 Message par Marc »

continuez de chier sur Jean Pierre et Monique et un jour, vous verrez, vos têtes finiront au bout d'une pique
Quand ça chie, on n'est pas beaucoup dans le maquis
Avatar du membre
Magenta
Messages : 20604
Enregistré le : 24 mai 2007 17:56
Localisation : En 1994

Re: cimetière

#6482 Message par Magenta »

Merde, je ne pensais pas créer un tel débat avec mon malheureux post ...
Avatar du membre
18cher
Messages : 17155
Enregistré le : 08 mai 2012 20:42

Re: cimetière

#6483 Message par 18cher »

Marc a écrit :continuez de chier sur Jean Pierre et Monique et un jour, vous verrez, vos têtes finiront au bout d'une pique


Avec Marine L. à leurs côtés , hein , c'est ça ? :)
Keep cool ...
Avatar du membre
Guigui
Messages : 33844
Enregistré le : 31 août 2005 21:06
Localisation : Dans les parages
Contact :

Re: cimetière

#6484 Message par Guigui »

18cher a écrit :Rien ne voudra les doublages de " Ken, survivant de l'enfer" :D :banane:

Ça c'est une autre histoire, mais assez dingue. Quand les comédiens se sont retrouvés devant Ken le survivant, ils ont dit "c'est beaucoup trop violent, et c'est pour le Club Dorothée, on refuse de doubler ça". Le directeur artistique était dans la merde et ne savait que faire devant la mutinerie, quand Philippe Ogouz (celui qu double Ken) a, au nom de toute la "troupe", accepté de continuer le doublage seulement s'ils avaient le droit de dire ce qu'ils voulaient. C'est comme ça que sont apparus des jeux de mots débiles et des blagues potaches à base de placer le mot "saucisson" ou ce genre de chose.
Berrichonne, ma cochonne, on te tamponne !
Avatar du membre
Guigui
Messages : 33844
Enregistré le : 31 août 2005 21:06
Localisation : Dans les parages
Contact :

Re: cimetière

#6485 Message par Guigui »

Mais en fait tout le traitement des animes japonais à la fin des années 80 était vraiment à côté de la plaque. Il n'y avait plus de dessins animés français à diffuser (ou trop cher), et c'est Dorothée (qui était aussi responsable de la jeunesse à TF1) qui a acheté tous les animes japonais à prix ras-le-plancher (les Jap voulaient exporter à tout prix), c'est comme ça que sont arrivés Saint Seiya et Dragon Ball entre autres, puis tous les autres...

Là où le décalage s'est crée c'est pour les shonen "violents" (Dragon Ball Z surtout), alors que le public japonais était adolescent ou adulte, chez AB ils n'avaient pas conscience de la nature du produit et ont balancés ça le mercredi à 10h00. Et c'est pour édulcorer au maximum et dans l'urgence que les traductions pourries sont apparues (et les scènes censurées notamment parce que Tortue Géniale était un obsédé sexuel).
Berrichonne, ma cochonne, on te tamponne !
Avatar du membre
ShinGreg
Messages : 2413
Enregistré le : 31 août 2005 21:06
Localisation : Caen

Re: cimetière

#6486 Message par ShinGreg »

Et puis les animés sont une autre affaire.
Y'a pas de jeu d'acteur à violer, y'a juste une voix à changer.
Et il arrive fréquemment que les voix françaises soient supérieures, fassent passer bien plus de choses que les voix originales, et notamment Japonaises, dont les variations, intonations, etc.. peuvent paraitre quand même difficilement comparables avec les langues occidentales, et ce quelque soit votre envie de vous ouvrir sur le monde et de vous enrichir. Bref, un exemple pour terminer, la voix française de Vegeta est juste mythique, celle japonaise ressemble à toutes les autres voix de l'anime.

Par contre, les textes de DBZ sont la plupart du temps massacrés pour que ça ne fasse pas trop compliqué pour les gamins qui sont la cible principale effectivement.

Et sinon au sujet du doublage en général, oui pour avoir le choix effectivement, d'où l'énorme intérêt du support dvd à sa sortie..

Après les avis voulant supprimer cette habitude française de doubler toutes les œuvres sont tout ce qu'il y a de plus élitiste effectivement.
Ce n'est pas parce que vous regardez chaque film en voulant disséquer les jeux d'acteurs et en cherchant à vous enrichir en cultivant votre anglais que tout le monde y voit le même intérêt. Ça ne fait pas forcément de ces gens des êtres inférieurs à vous, ils ont tout bêtement le droit de se divertir devant un film de façon simple sans chercher plus loin.

Donc soutien à Marc Machin qui a entièrement raison sur le coup.
Avatar du membre
Republic V
Messages : 2502
Enregistré le : 31 août 2005 21:06

Re: cimetière

#6487 Message par Republic V »

Voilà, exactement, que vous revendiquiez la possibilité d'avoir le choix entre VO et VF, très bien.
Mais pas la peine de dégueuler comme vous le faites sur la qualité du doublage VF qui est parfois juste excellent ! Et pas seulement pour les dessins animés. Roger Carel, Hervé Bellon, Michel Papineschi et consorts, tous ces doubleurs rendent-ils vraiment merdiques des films qui sont sublimes en VO ?
J'ai vu certains passages de Jurassic Park ou du Seigneur des Anneaux en VO (désolé pour les exemples choisis, je ne suis pas un grand cinéphile, ni un grand adepte de la VO, je suis un Jean-Pierre quoi :wink: ), eh bien il arrive que la VF me donne encore plus de frissons, plus d'émotions. Ce n'est pas un strict respect de l'oeuvre originale, mais comme l'oeuvre originale visait à émouvoir le spectateur, finalement ça respecte l'oeuvre originale... Par exemple, un type qui gueule "Charge !" en anglais, ça m'impressionne beaucoup moins qu'un "Chargez !" en français.

Après, pour le bénéfice retiré en langues étrangères, je ferais simplement remarquer que, malgré le systématique doublage VF que vous abhorrez, tout le monde ne maîtrise pas le français, loin de là (j'aurais tendance parfois à m'inclure dans cette catégorie de la population). Donc voilà, ça peut aider, mais il ne faut sans doute pas en attendre monts et merveilles. Perso, regarder des films/séries en VO, ça ne m'a jamais empêché de me vautrer aux examens de compréhension orale en anglais (ou de les réussir uniquement grâce à une "chatte en titane", comme dirait Guigui).

Qu'il vive encore assez longtemps pour nous enterrer, tiens :
http://www.youtube.com/watch?v=wK8PcyWBAM0
Avatar du membre
François de Malherbe
Messages : 32424
Enregistré le : 10 janv. 2006 19:13
Localisation : La Commune.

Re: cimetière

#6488 Message par François de Malherbe »

Là où tu as raison, Rep V, c'est que la qualité de certains doublages ont permis à des séries, notamment, de percer en France alors qu'elles avaient été un échec dans le pays d'origine (genre "Amicalement Vôtre" ou "Starsky et Hutch").
Modifié en dernier par François de Malherbe le 08 août 2012 21:46, modifié 1 fois.
L'histoire n'est pas la science du passé, mais la science des hommes dans le temps.
Avatar du membre
tite-live
Messages : 8460
Enregistré le : 31 août 2005 21:06
Localisation : HSC

Re: cimetière

#6489 Message par tite-live »

ShinGreg a écrit :Et sinon au sujet du doublage en général, oui pour avoir le choix effectivement, d'où l'énorme intérêt du support dvd à sa sortie..


Ben on est d'accord.

Donc soutien à Marc Machin qui a entièrement raison sur le coup.


Là je te suis plus, à moins que j'aie mal compris ce que veut Marc.

Si c'est toi qu'as raison, à part Karibou qui veut rendre la VOST obligatoire sous peine de mort, on est tous d'accord pour dire qu'une loi obligeant les chaînes télé à donner le choix serait une bonne chose. Ce qui ferait une meilleure idée de pétition que "contre les blouses cul-nu à l'hosto", qui cartonne pourtant.

Pour le reste, sur la valeur ajoutée du doublage, on peut poursuivre le débat dans le topic "Séries Tv", ça sera aussi bien.

Tite, José.
Grand Voyant 2015-2016
Avatar du membre
Culvin
Messages : 5127
Enregistré le : 08 nov. 2011 15:47

Re: cimetière

#6490 Message par Culvin »

tite-live a écrit :quand on enseigne l'histoire de France en primaire ou les équations au collège, c'est pas de l'élitisme, c'est parce qu'on juge que c'est utile


Justement, que certains, en l'ocurrence Karibou, JUGENT de ce qui serait utile pour les autres, en mélangeant tant de condescendance et de paternalisme, on se croirait revenue à Tintin au Congo.

Ben mettre la VO à la télé serait utile, même si c'est douloureux pour certains au début.


Honnêtement, ce serait utile en quoi ? A familiariser notre oreille avec une langue, je vois pas ce qu'on peut espérer de plus, sinon se bercer d'illusion.

Mettre des sous-titres ferait progresser l'apprentissage de la lecture


là oui.

Shingreg a écrit :Ce n'est pas parce que vous regardez chaque film en voulant disséquer les jeux d'acteurs et en cherchant à vous enrichir en cultivant votre anglais que tout le monde y voit le même intérêt. Ça ne fait pas forcément de ces gens des êtres inférieurs à vous, ils ont tout bêtement le droit de se divertir devant un film de façon simple sans chercher plus loin.


Et c'est ce que ne comprendra jamais Karibou qui confond tout, son absolu besoin de dispenser ses idées sur les nécessités du bien-être de chacun occultant les raisons qui font qu'un individu vient devant ce média.

Ce mec va finir par nous pondre une encyclopédie sur le Qu'est-ce être ?.
Proute. Et j'assume.
Avatar du membre
18cher
Messages : 17155
Enregistré le : 08 mai 2012 20:42

Re: cimetière

#6491 Message par 18cher »

Ca va chier :)
Avatar du membre
tite-live
Messages : 8460
Enregistré le : 31 août 2005 21:06
Localisation : HSC

Re: cimetière

#6492 Message par tite-live »

Culvin a écrit :Justement, que certains, en l'ocurrence Karibou, JUGENT de ce qui serait utile pour les autres, en mélangeant tant de condescendance et de paternalisme, on se croirait revenue à Tintin au Congo.


Oublie deux secondes la provoc' de Karibou, qui (ça vous fait un point commun) arrive souvent à dégoûter même ceux qui partagent certaines de ses idées. Restes-en au fond : "juger ce qui est utile pour les autres", c'est un peu le principe de l'école, et de la loi, non ?

De plus, une loi qui favoriserait le sous-titrage serait à rapprocher de celle qui interdit certaines pubs à l'heure où les gamins regardent la télé. Si on sait le faire pour empêcher les gosses de grignotter, on peut le faire pour les ouvrir à d'autres langues et, partant, aux autres et au monde. Alors évidemment que ça ne ferait pas des miracles, ni même des bilingues, m'enfin il me semble que ça irait dans le bon sens, celui de la formation du citoyen.
Grand Voyant 2015-2016
Avatar du membre
Vltra
Messages : 11724
Enregistré le : 24 févr. 2009 17:24
Localisation : Chez Monique

Re: cimetière

#6493 Message par Vltra »

Je me permets de rappeler les arguments du parlementaire Machin Truc, parce qu'on est quand même loin de la caricature élitiste…

Quels sont les arguments du député?

1. "Parce que l'Europe est une réalité effective, la maîtrise d'une seconde langue européenne se révèle être un véritable facteur d'ouverture et d'insertion sociale et professionnelle. La mention "anglais exigé" est d'ailleurs de plus en plus souvent adjointe aux annonces d'offres d'emploi."

2. "Cette politique qui vise la construction de véritables compétences communicatives et interculturelles, ne peut cependant se limiter à la stricte sphère de l'école, mais doit pouvoir entrer dans le quotidien des français en s'étendant au cercle familial, par le biais notamment de la télévision dont, justement, les jeunes sont de grands consommateurs."

3. "Dans cette perspective, la visualisation de films étrangers en version originale sous-titrée peut favoriser le développement de la compétence de la compréhension orale. Déjà certaines chaînes de télévision privées, diffusées sur le câble ou l'adsl, proposent cette alternative à la version en français, les nouvelles technologies permettant de telles options. Ces dispositions répondent d'ailleurs à une demande de plus en plus forte des étudiants qui souhaitent s'imprégner d'une langue étrangère. Cette proposition de loi tend à renforcer l'accessibilité à l'emploi des Français, notamment des jeunes."
Alors Baliballon, quelle est votre analyse ?
Avatar du membre
Culvin
Messages : 5127
Enregistré le : 08 nov. 2011 15:47

Re: cimetière

#6494 Message par Culvin »

tite-live a écrit :
Culvin a écrit :Justement, que certains, en l'ocurrence Karibou, JUGENT de ce qui serait utile pour les autres, en mélangeant tant de condescendance et de paternalisme, on se croirait revenue à Tintin au Congo.


Oublie deux secondes la provoc' de Karibou, qui (ça vous fait un point commun) arrive souvent à dégoûter même ceux qui partagent certaines de ses idées. Restes-en au fond : "juger ce qui est utile pour les autres", c'est un peu le principe de l'école, et de la loi, non


Mais je n'ai jamais dit que j'étais contre, seulement ça doit se faire de façon collégiale et par des personnes capables d'honneteté intellectuelle et dépourvue d'approche style "Tenez et prenez. Voici mes Tables de commandement"

tite-live a écrit :De plus, une loi qui favoriserait le sous-titrage serait à rapprocher de celle qui interdit certaines pubs à l'heure où les gamins regardent la télé. Si on sait le faire pour empêcher les gosses de grignotter, on peut le faire pour les ouvrir à d'autres langues et, partant, aux autres et au monde. Alors évidemment que ça ne ferait pas des miracles, ni même des bilingues, m'enfin il me semble que ça irait dans le bon sens, celui de la formation du citoyen.


Pourquoi pas, mais je suis sceptique. J'aimerais à quoi aménerait concrétement le "ouvrir à d'autres langues" ... Un réel intérêt pour ces langues et leurs cultures ? ou des apports inégaux dénaturant à moyen terme la langue française jusqu'à nous rapprocher de la famille anglophone ?
Proute. Et j'assume.
Avatar du membre
NickP
Messages : 16260
Enregistré le : 31 août 2005 21:06
Localisation : MontP

Re: cimetière

#6495 Message par NickP »

Marc a écrit :continuez de chier sur Jean Pierre et Monique et un jour, vous verrez, vos têtes finiront au bout d'une pique


Tu te trompes Marc, personne ne leur chie dessus mais je ne vois pas ce qu'il les differencie a priori d'avec Willehlmus et Marijke qui n'ont pas forcement fait plus d'etude, mais qui ecoutent BBC sans y penser.

Bon c'est vrai, ils votent Vlaams Block ces fumiers.
Si jamais ce message devait être copié/collé un jour sur un autre forum, je déclare que j'ai été victime d'une usurpation d'identité et que c'est pas moi
Répondre